Jak používat "šťastný konec" ve větách:

Dva mrtví, to zase není tak šťastný konec.
Не че това е хепиенд. Накрая имаме двама мъртви.
Myslíš, že tohle bude mít šťastný konec?
Дали тази история ще има хепиенд?
Říká se, že pohádky mají šťastný konec, i když je příběh drsný.
Казват, че приказките имат щастлив завършек след големи перипети.
V tom případě nezasahuji, jenom vytvářím šťastný konec.
В този сценари, аз не се намесвам, аз съм щастливия край.
Nebo chceš šťastný konec pro mladého muže... který kvůli své ženě přebrodil oceán.
Или искаш щастлив край за мъжа, прекосил океана, за да спаси жена си. Това не е постановка.
Je mi to líto, kéž by některý z těch příběhů měl šťastný konec.
Съжалявам, ще ми се някои от историите да бяха с по-весел край.
I po válce, a všem, pořád věří v šťastný konec, chápeš?
След войната и всичко преживяно, все още вярва в щастливия край.
Možná šťastný konec znamená pokračovat dál.
Може би щастливият край е просто... да продължим!
Snažím se představovat si šťastný konec.
Опитвам се да си представя щастлив край.
Takže ty myslíš, že tenhle "šťastný konec", ve který věříš, je skutečný?
Смяташ, че глупостта с щастлив край, е реалност?
No, hádám, že šťastný konec už neuvidíme.
Добрият резултат не е под въпрос.
No, vždycky mě potěší, když tu máme šťastný konec.
Добре, винаги съм доволен когато тези работи имат щастлив край.
Pokud si správně pomatuji, říct to Lois pro tebe nemělo zrovna šťastný konec.
Ако не се лъжа, нещата между теб и Лоис не се развиха добре след като й се разкри.
Ale to ještě není šťastný konec.
Все още, това не е щастливият край.
čeká nás šťastný konec nebo budeme navždy jen předstírat?
Ще получим ли щастливия си край, или завинаги ще се преструваме?
Protože jedině tak může mít tenhle příběh šťastný konec.
Само версията, в която всички вярват.
Protože tohle je můj šťastný konec.
Защото това е моят щастлив край.
Když nemáš šťastný konec, tak to už tak bolí, ale dávat někomu nereálnou naději je ještě horší.
Да нямаш щастлива развръзка е болезнено, но по-лошо е да му дадеш нереалистична надежда.
Ano, ale aspoň to mělo šťastný konec.
Знам, но поне беше щастлив край.
Takže váš příběh má šťastný konec?
Значи историята ви е с щастлив край.
Když se vrátíme, možná tě čeká šťastný konec.
Ако се върнем, мисля, че можеш да имаш своя щастлив край.
Vím, že tohle není zrovna šťastný konec, který sis pro sebe s Jackem přála.
Виж, знам че не това точно е... щастливият край, който си си представяла за теб и Джак.
Vezmeme vás někam, kde je klid, kde se můžete modlit za šťastný konec našich strastí.
Ще ви отведем на спокойствие, където да се молите за край на мъките ни.
Není to ten šťastný konec, ve který jsem doufal.
Не е точно щастливият край, на който се надявах.
Možná se pořád sabotuju, protože nevím, jak šťastný konec vypadá.
Може и... Винаги се опитвам да се спирам, защото, не знам какво е щастие за нас.
Tohle je můj šťastný konec, protože je to moje spása.
И е така... защото това е изкуплението ми.
To byl náš šťastný konec, ale teď je pryč.
Това беше нашият щастлив край, а сега го няма.
Měla bys mi pomáhat najít šťastný konec, nebo něco stejně tak důležitého.
Трябва да ми помогаш да намеря моя щастлив край или нещо също толкова безценно.
Tvůj šťastný konec možná nebude takový, jaký jsi ho očekával, ale díky tomu je tak neobyčejný.
Твоят щастлив край, може да не е какъвто очакваш, но това е, което ще го направи специален.
Garantuji, že dokáží udělat šťastný konec.
Гарантирам, че ще ви донесат щастлив край!
Tenhle příběh pro nás bude mít šťastný konec, jasný?
Тази история ще има щастлив край за нас, разбра ли?
Díky Emmě je zpátky a znovu prožívá ten šťastný konec, který ji tahle kniha napsala.
Благодарение на Ема, тя се върна и получи "щастливия край", който книгата й даде.
To řekni tomu autorovi, protože se zdá, že vytvořil pravidlo, kde na zloduchy nečeká šťastný konec, ani když se změní, ani když se snaží sekat latinu.
Кажи го на автора. Защото той явно е измислил правило, злодеите да не получават щастлив край, дори да се променят, дори да се опитат да са добри.
Robine, můj šťastný konec nenajdeš v knize Stephena Kinga.
Робин, щастливият ми край не е книга на Стивън Кинг.
Tyto dveře tě zavedou do nové země, kde na tebe čeká tvůj šťastný konec.
Тази врата води до нова земя... Където те чака щастливият ти край.
Tehdy sis uvědomil, že ne všechny pohádky mají šťastný konec?
И разбираш, че не всички приказки имат щастлив край.
Naštěstí pro mě a brášku měl šťastný konec.
За щастие на мен и малкото ми братче, тя завърши щастливо.
Protože nejlepší příběhy mají vždy šťastný konec.
Защото най-добрите истории винаги имат щастлив край.
Položil jí tu otázku a ona odpověděla ano. Byl to velmi šťastný konec.
Той й предложил, тя казала "да." Бил наистина щастлив край.
Chci ten šťastný konec, který naznačuje nadpis mého článku. Mimochodem, ten nadpis je to jediné, co jsem vlastně sama nenapsala.
Искам щастливият край загатнат в заглавието на статия ми, който е между другото, единствената част от статията, която не написах.
0.47977209091187s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?